Internacional. La compañía especializada en closed captioning, subtitulación y descripción de video, Softel, publicó una guía con los 10 desafíos de subtitulado más comunes que enfrentan los radiodifusores y operadores de red en complejos flujos de trabajo modernos.
La guía incluye temas como rentabilidad, sincronización de vídeo, edición, transcodificación de formatos de archivo, procesamiento multi-lenguaje/multi-canal, subtitulado en directo, control de calidad, así como streaming de web y móvil.
Sobre estos temas, la guía explica cada desafío y ofrece consejos sobre la manera de abordarlos, la revisión de avances en el procesamiento de los subtítulos y el pie de foto.
Además, resume la información en tablas simples que ofrecen retos, sus soluciones y proporciona diagramas detallados que presentan configuraciones de flujo de trabajo optimizado para los subtítulos y su procesamiento.
Sam Pemberton, director General de Softel, explicó que “en cada flujo de trabajo nos encontramos desafíos específicos, pero hay problemas recurrentes que están vinculados a una serie de procesos clave. La mejor manera de acercarse a ellos es el uso de herramientas inteligentes de subtitulado que se integrarán sin problemas en el flujo de trabajo eficiente para agilizar los procesos”.
Y es que la aparición de cada vez más complejos problemas de subtitulado, con flujos de trabajo que han tenido que evolucionar rápidamente para responder a la demanda explosiva de contenido IP entregada y la necesidad de los organismos de radiodifusión para llegar a un mayor número de espectadores globales, hace de esta guía una herramienta importante para la industria.
Para descargar la guía de Softel, haga clic aquí.


