Latin America. ENCO expands its portfolio of subtitle and translation solutions with the acquisition of Vox Frontera's TranslateTV, TTV, and Sentinel solutions. The acquisition of TTV gives ENCO a broader reach in the growing multigenerational Hispanic television market within the U.S. to AV applications.
Sentinel supports a cost-effective real-time quality monitoring solution for automated captioning, an especially valuable solution for broadcasters to meet FCC closed captioning standards related to accuracy, synchronization, and integrity.
TTV uses proprietary software to translate English subtitles into Spanish in real time. While ENCO offers Spanish translation today within its flagship service, enTranslate automated, along with 45 other languages, enTranslate today only supports cloud-based processing for translation. Offering a fully local captioning and translation system allows for new business opportunities with customers who prefer to host their own systems and remain cloud-agnostic.
ENCO will leverage the same technology to develop an on-site Spanish captioning and translation solution for financial institutions, corporations, government agencies and universities that restrict access to sensitive information. TTV's open development platform will also enable ENCO engineers to make continuous improvements in speed and accuracy, and add new languages for streaming and AV customers.
According to ENCO President Ken Frommert, ENCO will increase the possibilities of TTV technology in broadcast and AV environments through native integration with ENCO's enCaption automated captioning workflow. That proven technology workflow will also pave the way for open captioning of meetings, classes, religious services, and other AV-related events.
Frommert adds that with Sentinel, ENCO's streaming customers "can monitor and evaluate the quality of subtitles from ingest to streaming, while also correcting inaccuracies, improving timeliness, and providing documentation in response to FCC complaints."
Leave your comment