Cuenta
Favor esperar un momento.

¿No tiene cuenta? Haga su registro.

×

Servicios especializados de traducción, doblaje y subtitulaje

La empresa "The Kitchen" ofrece servicios de tratamiento idiomático ajustados a las particularidades de cada región, lo que incluye desde el casting de voces hasta sortear las normas de cada país sobre traducción, doblaje y subtitulaje.

Se espera que uno de los grandes cambios en Natpe este año sea la mayor contratación de compañías que presenten servicios especializados en administración y tratamiento idiomático, como traducción, doblaje y subtitulaje. "Estimamos que este es un negocio de un mil millones de dólares", dijo Ken Lorber, Presidente y CEO, de The Kitchen.

"Los distribuidores se están dando cuenta de la importancia de entender completamente cada región lingüística como un mercado particular", Lorber explicó. "Entender las limitaciones, los matices creativos y las normas y regulaciones gubernamentales sobre talento, en cada país, ha llegado a ser un arte".

Nunca más puede una compañía de distribución permitirse contactar vendedores, en países alrededor del mundo, y tratar de negociar con ellos tarifas y fechas de entrega por precios que no tienen ningún sentido.

Son hoy las compañías de servicios idiomáticos, como "The Kitchen", que pueden desarrollar redes de vendedores calificados que negocien al mejor precio, a la mayor velocidad de tiempo y obtener la mayor calidad deseada.

- Publicidad -

"The Kitchen" es la división de servicios de lenguaje de TM Systems, el desarrollador de la única tecnología ganadora de un Premio Grammy para traducción, doblaje y subtitulaje, de la industria del entretenimiento.

Esta tecnología, en uso por la red mundial de vendedores de servicios idiomáticos de la compañía, permite trabajar en un ambiente sin cinta, mientras ofrece eficiencia y beneficios en cada aspecto del proceso de personalización del lenguaje, desde el casting de voz hasta el QC final.

“Hemos llegado a ser un departamento externo de administración y personalización del lenguaje para muchos de los más prolíficos estudios, cadenas y compañías de distribución actuales, quienes se han dado cuenta de los beneficios de ofrecer productos ajustados a cada lugar, en varios idiomas, y con la posibilidad de controlar la excelencia de las voces, la traducción y la calidad general del programa final”, Lorber concluye. “Este es el negocio de los servicios idiomáticos hoy”.

No hay ideas en “Servicios especializados de traducción, doblaje y subtitulaje”

• Si ya estás registrado, favor ingresar primero al sistema.

Deje su comentario

En respuesta a Some User
Suscribase Gratis
SUSCRÍBASE AL INFO-BOLETIN
¿REQUIERE UNA COTIZACIÓN?
ENTREVISTAS DESTACADAS

Visita a MEDIA5 durante NAB SHOW Las Vegas 2023

Entrevista con MOISES MARTINI Empresa: MEDIA5 Realizada por Richard Santa Evento: NAB SHOW Las Vegas Abril 2023

Visita a LIVEU durante NAB SHOW Las Vegas 2023

Entrevista con JOSÉ LUIS REYES Empresa: LIVEU Realizada por Richard Santa Evento: NAB SHOW Las Vegas Abril 2023

Visita a LEYARD durante NAB SHOW Las Vegas 2023

Entrevista con DIMAS DE OLIVEIRA - CAMILO MADRIGAL Empresa: LEYARD Realizada por Richard Santa Evento: NAB SHOW Las Vegas Abril 2023

Visita a LAWO durante NAB SHOW Las Vegas 2023

Entrevista con Noach Gonzales Empresa: Lawo Realizada por Richard Santa Evento: NAB SHOW Las Vegas Abril 2023

Visita a IGSON durante NAB SHOW Las Vegas 2023

Entrevista con IGOR SEKE Empresa: IGSON Realizada por Richard Santa Evento: NAB SHOW Las Vegas Abril 2023
Load more...
PATROCINADORES










ULTIMO BOLETIN
Ultimo Info-Boletin